Reglament de l'organització i règim del Notariat de 1944

Article relacionat: Reglament de l'organització i règim del Notariat de 1944
Període: Guerra i Dictadura franquista 1936-1975
Àrea geogràfica: Països Catalans (sense Catalunya Nord)
Circumstàncies: Document públic
Data: 02-02-2012
Cas relacionat: Notaris
Descàrrega fitxer: Document (pdf)
Transcripció:
"Art. 148. Los instrumentos públicos deberán redactarse necesariamente en idioma español, empleando en ellos estilo claro, puro, preciso, sin frases ni término alguno oscuros ni ambiguos, y observando, de acuerdo con la Ley, como reglas imprescindibles, la verdad en el concepto, la propiedad en el lenguaje y la severidad en la forma. Art. 149. Cuando el documento se otorgue en territorio español en el que se hable lengua o dialecto peculiar del mismo y todos o algunos de los otorgantes sean naturales de aquel territorio sometidos a su derecho foral, el Notario, siempre que entienda suficientemente, declarándolo así, el idioma o dialecto de la región, a solicitud del interesado, redactará el instrumento público en idioma español y en la lengua o dialecto de que se trate, a doble columna, para que simultaniamente puedan leerse y apreciarse ambas redacciones, procurando que gráficamente se correspondan en cuanto sea posible, a cuyo efecto deberá tachar las líneas que por ello queden en blanco a la terminación de la columna que resulte menor.

Francisco Franco dia 2 de juny de 1944 signa el Decret que aprova amb caràcter definitiu el Reglament de l'organitzaci i règim del Notariat, publicat al BOE 189, entre les pàgines 5225 i 5282 dia 7 de juliol de 1944. Aquest Reglament també el signa el ministre de Justícia Eduardo Aunós Pérez. A la pàgina 5244 hi ha els articles 148 i 149 que parla del règim lingüístic de les escriptures públiques. En el 148 s'exigeix que es redactin en espanyol i en el 149 es permet el català en doble columna amb l'espanyol en els territoris que tenen dret foral, és a dir no al País Valencià.